Cosenza nuoto alla ricerca della prima vittoria

COSENZA – Obiettivo prima vittoria stagionale per la Cosenza Nuoto di Amaurys Perez, impegnata nel campionato di Serie B. Dopo l’esordio sfortunato, che ha visto il settebello rossoblu cadere in casa contro una buona Acese, arriva la prima trasferta, domani, contro l’ostica Ossidiana. Non sarà un esame facile, ma in settimana i ritmi si sono alzati, e l’amichevole con il Crotone è servita a rodare i meccanismi di gestione della gara. Contro l’Ossidiana, in un match che sarà diretto dal signor Acierno, Perez verificherà lo stato dei suoi e cercherà dalla sua squadra risposte da trasformare in punti in classifica. I mezzi non mancano, e la reazione mostrata con l’Acese, in vantaggio all’esordio e quasi raggiunta durante la gara, è un buon punto di partenza. Di sicuro non manca la condizione fisica a Ponte e compagni, decisi a ripartire con grinta e soprattutto punti pesanti. E’ proprio il capitano di Cosenza a presentare la gara: «Partiamo in trasferta cercando un successo – sottolinea Costantino Ponte – perché per noi non conta se giochiamo in casa o lontano da Campagnano. Ci alleniamo per vincere sempre e di sicuro sarà un match molto combattuto. Troveremo avversari che ci daranno filo da torcere, ma sono sicuro che possiamo dire la nostra. In settimana abbiamo preparato la gara con concentrazione e tanta determinazione. Mi aspetto di vedere queste qualità espresse in vasca perché non serve a nulla lavorare sodo se poi non trovi i risultati. Nel gruppo però c’è fiducia e partiamo con la grinta di chi vuole cercare il primo successo stagionale». Poi sull’esordio così il capitano: «La partita con l’Acese – confessa il marcatore di Perez – ci ha fatto capire alcune cose importanti. Sul piano fisico stavamo bene ma è mancato un giusto approccio alla gara e probabilmente dovevamo prenderci qualche responsabilità in più al momento di concludere con cattiveria in porta. Ciò non toglie che si sono viste cose buone e da quelle bisogna ripartire per rimetterci sulla giusta strada».

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *